2009-2010年度宋淇翻译研究论文征文通知-提供高质量高水准的翻译服务!020-85593870 020-85593869

联系我们

  • 电话:020-85593870
  • 电话:020-85593869
  • Email:fy991@126.com
  • 地址:广州市天河区天河路371-377号隆德大厦6楼西A15室(地铁石牌桥站D出口)

翻译语种

首页>>行业新闻>> 2009-2010年度宋淇翻译研究论文征文通知

2009/12/11

关键字:宋淇翻译,翻译论文,翻译征文,广州翻译公司

2009-2010年度宋淇翻译研究论文征文通知
来源: 香港中文大学翻译研究中心

宋淇(1919年—1996年),原名宋奇,又名宋悌芬,笔名林以亮,浙江吴兴人。任职文化界和电影界。对文学批评、翻译、红楼梦均有心得。
   宋淇先生生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋淇先生对翻译事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学翻译研究中心设立「宋淇翻译研究论文纪念奖」,旨在奖励海内外华人学者从事具有原创性的翻译研究,尤其鼓励以第一手材料从事文化与历史方向的探讨。

宋淇翻译研究论文纪念奖(2009-2010)

征文通知

征文及提名

香港中文大学翻译研究中心现诚邀中国大陆、香港、台湾、澳门地区及海外华人学者、研究生参加2010年度第十二届「宋淇翻译研究论文纪念奖」的评选活动,亦欢迎学者向本中心提名推荐高水准的翻译研究论文。论文奖参选细则如下:

1.中国大陆、港、澳、台地区以及海外华人学者、研究生均可参选。

2.参选论文以中、英文语言为限,必须在2010年内公开发表于正式的学术刊物。每位参选者最多可递交两篇论文,请在参选论文的显要位置标明所载刊物名称及发表时间与卷号。

3.论文奖每年颁发一次,每次设奖额3名,不分等级,每位得奖者将获颁奖励证书及奖金港币3,000元。

4.论文奖评审委员会由中国大陆、港、澳、台地区从事翻译研究的知名学者组成;评审委员会于2010年4月进行最后的评审工作,评审结果将于6月前公开宣布,每位得奖者将收到评审委员会的书面通知。

5.参选论文恕不退稿。

申请程序

参选者请于2010年1月31日前以电邮或邮寄方式(以邮戳为准)将参选论文送交香港中文大学翻译研究中心。以电邮送交论文的参选者,请扫描已发表在刊物上的论文并制成pdf 档案,以附件形式传送;以邮寄送交论文的参选者,请提供已发表的论文原件或复印件。

提名推荐翻译研究论文者,请把所推荐的论文题目、刊物名称及刊登卷号电邮至本中心。

电邮地址:rct@cuhk.edu.hk

邮寄地址:香港沙田香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心(信封上注明「参选论文」字样)。

如有疑问,请联络本中心研究助理吕汇思小姐(wslui@cuhk.edu.hk)。

王宏志

香港中文大学翻译研究中心主任

二零零九年十一月十一日

广州翻译公司

宋淇先生生平
   1940年,毕业于燕京大学西语系。1949年,移居香港,专任香港中文大学翻译研究中心主任,与夏志清、张爱玲、钱钟书等人有深交,夏志清最初读张爱玲、钱钟书的作品是宋淇所推荐的。1995年,张爱玲在洛杉矶公寓去世,遗物则交由宋淇、邝文美夫妇保管。宋淇一生著译极富,有《昨日今日》、《更上一层楼》、《林以亮诗话》、《林以亮论翻译》、《〈红楼梦〉西游记——细评〈红楼梦〉新英译》、《文学与翻译》。其中《更上一层楼》是宋淇生前最后一部文集,里头提到霍克思翻译《红楼梦》的事业。


上一篇:第一届傅雷翻译出版奖出炉
下一篇:法律翻译法庭口译手语翻译-欧洲法律翻译协会成立
更多>>>>

翻译项目

首 页 | 公司简介 | 服务项目 | 设备租赁 | 翻译语种 | 客户须知 | 成功案例 | 服务价格 | 支付方式 | 联系我们 | 行业新闻 | 网站地图 | 友情链接