法律翻译法庭口译手语翻译-提供高质量高水准的翻译服务!020-85593870 020-85593869

联系我们

  • 电话:020-85593870
  • 电话:020-85593869
  • Email:fy991@126.com
  • 地址:广州市天河区天河路371-377号隆德大厦6楼西A15室(地铁石牌桥站D出口)

翻译语种

首页>>行业新闻>> 法律翻译法庭口译

2009/12/11

关键字:法律翻译,法庭口译,手语翻译

随着国际贸易的多元化,各国经济文化交流越来越紧密!也涉及越来越多国际法律翻译法庭口译提审外国犯人翻译海关检查翻译等等!

广州市全意翻译公司曾为海关、律师事务所、法院、法庭等机关、企业提供各语种法律翻译法庭翻译提审犯人等服务,拥有多年的翻译经验。

2009年11月26日,中国翻译协会会员、天津翻译协会理事葛亚军参加了在比利时安特卫普初审法院举行的欧洲法律翻译协会(European Legal Interpreters and Translators Association)成立大会,并在27日安特卫普市莱修斯学院举办的“法律翻译面面观(Aspects of Legal Interpreting and Translation)”论坛上做了题为《以产业为导向的法律翻译人力资源合作开发机制:以天津为例》的发言。

来自43个国家和地区的352名从事法律翻译和法庭口译的学者、律师及欧盟和部分国家的政界人士参加了本次大会和论坛。本次会议共设10个分论坛,来自26个国家的70位人士作了论坛发言,其中三位来自亚洲国家,分别是中国、以色列和日本。

葛亚军为天津商业大学副教授,兼天津律师协会国际经济贸易专业委员会副主任、国鹏律师事务所律师、民建天津法律委员会委员、民建天商总支副主任。

葛亚军的论坛发言,使得欧洲法律翻译界和其它国家的法律翻译人士听到了中国职业法律翻译的声音,使中国法律翻译和法庭口译职业群体受到国际同仁的关注。在大会和论坛期间,葛亚军与参会各国各界人士积极接触,广泛交流,介绍中国法律翻译与法庭口译的专业服务,了解欧洲法律翻译协会、欧洲和其它国家法律口笔译立法、行业准入、质量评估、教学培训、交流合作等经验、成果与发展趋势,总结法律翻译和法庭口译先进经验,为我国法律翻译业的规范健康发展和服务水平提升提供了有益参考。

欧盟设立欧洲法律翻译协会,旨在将欧盟成员国由法律口笔译和手语翻译组成的职业协会和普通协会组织起来,加强彼此的交流与合作,为各成员国法律口笔译提供统一标准,促成与学术机构密切开展培训研究,以提高法律翻译与口译的质量。该协会还欢迎所有致力于法律口笔译质量的相关组织、机构和个人成为其准会员。

在我国还没有成立正式法律翻译协会机构,仅设一个下属单位,语种也不会面,大多只限于英语语种,像其它语种西班牙语法语德语意大利语葡萄牙语阿拉伯语这些小语种都没有,而且没有专门的翻译证书,这些方面要加强,也有很大的发展潜力!

广州翻译公司


上一篇:2010-2010年度宋淇翻译研究论文征文通知
下一篇:如何成为一名兼职翻译员/自由翻译者
更多>>>>

翻译项目

首 页 | 公司简介 | 服务项目 | 设备租赁 | 翻译语种 | 客户须知 | 成功案例 | 服务价格 | 支付方式 | 联系我们 | 行业新闻 | 网站地图 | 友情链接